1-я ЛетописьГлава 4 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 Наара родила Ахузама, Хефера, Фимни и Ахашфари. Это были сыновья Наары и Ашхура. |
7 Сыновьями Хелы были: Цереф, Цохар, Ефнан и Коц. |
8 Коц был отцом Анува и Цовева. Коц также был отцом племён Ахархела. Ахархел был сыном Гарума. |
9 |
10 Иавис молился Богу Израиля. Он говорил: |
11 |
12 Ештон был отцом Беф-Рафа, Пасеаха и Техинны. Техинна был основателем Ир-Нааса. Это жители Рехи. |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 Эти сыновья Салы были гончарами. Они жили в городах Нетаим и Гедера и работали для царя. |
24 |
25 Сыном Саула был Селлум. Сыном Селлума был Мивсам. Сыном Мивсама был Мишма. |
26 |
27 |
28 Дети Шимея жили в Вирсавии, Моладе, Хацар-Шуале, |
29 Валле, Ацеме, Фоладе, |
30 Вафуиле, Хорме, Секелаге, |
31 Беф-Маркавофе, Хацар-Сусиме, Беф-Бирее и в Шаариме. Они жили в этих городах до царствования Давида. |
32 Пять сёл возле этих городов были: Етам, Аин, Риммон, Фокен и Ашан. |
33 Там были ещё и другие селения, которые тянулись до самого Ваала. Это было место, где они жили, а также записывали историю своей семьи. |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 Они отправились к окрестностям города Гедор и к восточной границе долины в поисках пастбищ для овец. |
40 Эти семьи обнаружили поля, где было много травы, а также нашли обширную землю, спокойную и безопасную, на которой раньше жили потомки Хама. |
41 Это произошло в то время, когда Езекия был царём Иудеи. Эти люди пришли в Герару и после победы над хамитянами разрушили их шатры. Эти племена также сразились с меунитянами, которые жили там, и истребили их, а сами поселились на том месте, потому что там находились пастбища для овец. В наше время там не осталось никого из этих народов. |
42 Пятьсот человек из колена Симеона пошли в горную страну Сеир. Сыновья Ишия вели этих людей. Это были Фелатия, Неария, Рефаия и Узиил. Народ Симеона сразился с народом, который жил там. |
43 Там ещё жили уцелевшие амаликитяне, и народ Симеона уничтожил их. Народ Симеона живёт в Сеире и до сего дня. |
1 ChroniclesChapter 4 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 And Naarah |
7 And the sons |
8 And Coz |
9 |
10 And Jabez |
11 |
12 And Eshton |
13 |
14 And Meonothai |
15 |
16 |
17 |
18 And his wife |
19 |
20 |
21 |
22 And Jokim, |
23 These |
24 The sons |
25 Shallum |
26 |
27 |
28 And they dwelt |
29 And at Bilhah, |
30 And at Bethuel, |
31 And at Beth-marcaboth, |
32 And their villages |
33 And all |
34 |
35 And Joel, |
36 And Elioenai, |
37 And Ziza |
38 These |
39 And they went |
40 And they found |
41 And these |
42 And some of |
43 And they smote |
1-я ЛетописьГлава 4 |
1 ChroniclesChapter 4 |
1 |
1 |
2 |
2 |
3 |
3 |
4 |
4 |
5 |
5 |
6 Наара родила Ахузама, Хефера, Фимни и Ахашфари. Это были сыновья Наары и Ашхура. |
6 And Naarah |
7 Сыновьями Хелы были: Цереф, Цохар, Ефнан и Коц. |
7 And the sons |
8 Коц был отцом Анува и Цовева. Коц также был отцом племён Ахархела. Ахархел был сыном Гарума. |
8 And Coz |
9 |
9 |
10 Иавис молился Богу Израиля. Он говорил: |
10 And Jabez |
11 |
11 |
12 Ештон был отцом Беф-Рафа, Пасеаха и Техинны. Техинна был основателем Ир-Нааса. Это жители Рехи. |
12 And Eshton |
13 |
13 |
14 |
14 And Meonothai |
15 |
15 |
16 |
16 |
17 |
17 |
18 |
18 And his wife |
19 |
19 |
20 |
20 |
21 |
21 |
22 |
22 And Jokim, |
23 Эти сыновья Салы были гончарами. Они жили в городах Нетаим и Гедера и работали для царя. |
23 These |
24 |
24 The sons |
25 Сыном Саула был Селлум. Сыном Селлума был Мивсам. Сыном Мивсама был Мишма. |
25 Shallum |
26 |
26 |
27 |
27 |
28 Дети Шимея жили в Вирсавии, Моладе, Хацар-Шуале, |
28 And they dwelt |
29 Валле, Ацеме, Фоладе, |
29 And at Bilhah, |
30 Вафуиле, Хорме, Секелаге, |
30 And at Bethuel, |
31 Беф-Маркавофе, Хацар-Сусиме, Беф-Бирее и в Шаариме. Они жили в этих городах до царствования Давида. |
31 And at Beth-marcaboth, |
32 Пять сёл возле этих городов были: Етам, Аин, Риммон, Фокен и Ашан. |
32 And their villages |
33 Там были ещё и другие селения, которые тянулись до самого Ваала. Это было место, где они жили, а также записывали историю своей семьи. |
33 And all |
34 |
34 |
35 |
35 And Joel, |
36 |
36 And Elioenai, |
37 |
37 And Ziza |
38 |
38 These |
39 Они отправились к окрестностям города Гедор и к восточной границе долины в поисках пастбищ для овец. |
39 And they went |
40 Эти семьи обнаружили поля, где было много травы, а также нашли обширную землю, спокойную и безопасную, на которой раньше жили потомки Хама. |
40 And they found |
41 Это произошло в то время, когда Езекия был царём Иудеи. Эти люди пришли в Герару и после победы над хамитянами разрушили их шатры. Эти племена также сразились с меунитянами, которые жили там, и истребили их, а сами поселились на том месте, потому что там находились пастбища для овец. В наше время там не осталось никого из этих народов. |
41 And these |
42 Пятьсот человек из колена Симеона пошли в горную страну Сеир. Сыновья Ишия вели этих людей. Это были Фелатия, Неария, Рефаия и Узиил. Народ Симеона сразился с народом, который жил там. |
42 And some of |
43 Там ещё жили уцелевшие амаликитяне, и народ Симеона уничтожил их. Народ Симеона живёт в Сеире и до сего дня. |
43 And they smote |